Interpretazione simultanea: DettoTRAnoi offre questo e altri servizi di interpretariato |
Interpretariato Alla base di un buon servizio di interpretariato c'è un meticoloso lavoro di ricerca e documentazione da parte dell'interprete sull'argomento da trattare. Gli interpreti che espletano il servizio sono tutti professionisti con comprovata esperienza alle spalle.Gli interpretariati non hanno mai stessa natura, ma si differenziano e si adeguano per quanto possibile alle esigenze specifiche dei clienti. Questo perché non esiste un interpretariato standard, ma al fine di garantire un buon risultato comunicativo si adottano criteri di soluzione congeniali all'assemblea, all'ambiente e al tipo di evento. Per essere quanto più chiari possibili, in modo da offrirvi un servizio efficiente, distinguiamo e forniamo servizi di: INTERPRETAZIONE SIMULTANEA - espletata da interpreti professionisti con esperienza pluriennale e debitamente qualificati. Avviene in occasione di conferenze, congressi, etc. Durante la realizzazione l'interprete ascolta il discorso "in diretta" all'interno di una cabina acusticamente isolata attraverso l'ausilio di apposite apparecchiature che consentono il rimando del discorso simultaneamente tradotto nella lingua d'arrivo. Dato l'alto grado di concentrazione, generalmente in cabina si lavora in coppia, alternandosi ogni 20-25 minuti. La giornata di lavoro e' di 7 ore, non e' frazionabile e la tariffa e' giornaliera. Al fine di ottenere un buon risultato durante l'interpretazione simultanea, viene richiesto al cliente di specificare con largo anticipo la data dell'evento e soprattutto di fornire materiale sufficientemente adeguato, utile all'interprete per un'opportuna preparazione sull'evento o dove possibile un incontro preliminare tra le parti. INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA - qualora non fosse disponibile per svariati motivi un impianto d'interpretazione simultanea, scende in campo l'interpretazione consecutiva. In questo specifico tipo di servizio, l'interprete si alterna con l'oratore ogni 4-5 minuti, riportando nella lingua d'arrivo il messaggio comunicato attraverso l'ausilio della presa di note. Generalmente viene effettuata in occasioni di riunioni, conferenze stampa, corsi aziendali etc. La giornata lavorativa e' di 7 ore e la tariffa giornaliera. CHUCHOTAGE - e' la cosiddetta traduzione "sussurrata". Viene privilegiata in occasione di eventi con pochi ospiti stranieri (max 5), l'interprete e' seduto di fianco a loro e "sussurra" all'orecchio degli ospiti il messaggio da comunicare. INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA - e' la soluzione ideale per riunioni d'affari, eventi fieristici in cui e' richiesta la presenza di un interprete, trattative commerciali, etc. La giornata di lavoro dura un massimo di 7 ore, ma se il servizio prevede una durata inferiore viene calcolata una tariffa oraria che prevede un minimo di 3 ore. I servizi d'interpretazione vengono espletati nelle seguenti combinazioni linguistiche: INGLESE - ITALIANO - INGLESE SPAGNOLO - ITALIANO - SPAGNOLO TEDESCO - ITALIANO - TEDESCO* FRANCESE - ITALIANO *ITALIANO - TEDESCO SERVIZIO DISPONIBILE SOLO PER CHUCHOTAGE E INTERPRETAZIONI DI TRATTATIVA Condizioni e Tariffe
|
Per maggiori informazioni telefona ai numeri
+39 338 212.86.18 +39 328 717.08.37 o scrivi all'indirizzo info@interpretariato-traduzioni.it |